rus eng
Исландия:
АКТИВНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Чтобы начать планирование, просто добавляйте любые места и статьи в свое первое путешествие (с помощью круглой кнопки с плюсом)
ВСЕ ПУТЕШЕСТВИЯ
Когда у вас будет несколько путешествий, тут вы сможете переключаться между ними

Имена и фамилии в Исландии

Исландия | Полезная информация | Популярность - 0/10
Исландцы — маленькая нация. На сегодняшний день, численность населения в стране составляет немногим более 320 тысяч человек. Из которых около 10% — иностранцы-иммигранты. Таким образом, коренных исландцев насчитывается меньше трёхсот тысяч. А в старые времена, когда на остров прибыли первые поселенцы, от которых и пошёл весь «исландский род», численность местного населения была в разы меньше, чем сейчас.
Вероятно, по причине столь маленького населения, у исландцев не были приняты фамилии. Людей было так мало, что не было необходимости в фамилиях. Достаточно было имени и отчества, которое и выполняло функцию фамилии. Эта традиция сохраняется и сегодня. Современная Исландия — возможно единственная в мире страна, где у большинства жителей нет фамилий, как таковых. Есть только имя (зачастую два или даже три имени) и отчество. В современной Исландии фамилии, в привычном для нас понимании, имеют лишь иммигранты современной волны, а также незначительное количество местных исландцев, предками которых были иностранцы с фамилиями, приехавшие в Исландию не так давно, в течение последних 100-200 лет.
Я не сразу смогла понять, как же исландцы обходятся без фамилий. Когда в каждой исландской семье, у всех её членов, родителей и детей, разные фамилии, потому что разные отчества. С моей точки зрения это создаёт невероятную путаницу. Поначалу мне было трудно привыкнуть к сложным исландским именам, многие из которых мой язык был просто не в состоянии выговорить. Но, постепенно всё получилось, и понять и выговаривать. Постараюсь объяснить вам, что из себя представляют исландское имя и фамилия. На самом деле всё довольно просто. Исландская фамилия — это отчество.
Например, исландца зовут Jón Gunnarsson (Йоун — имя, Гюннарсон — фамилия), или, если по-русски, Йоун Гюннарович. Это значит, что отцом Йоуна был Гюннар, значит Йоун — Гюннара сын, т.е. Гюннарсон, Jón Gunnarsson.
Сына Йоуна Гюннарсона, к примеру, по-русски зовут Бьяртни Йоунович, а по-исландски он Бьяртни Йоунссон (Bjarni Jónsson). Наглядно видно, что у отца и сына разные отчества, следовательно, разные исландские фамилии.
По аналогичной схеме строятся и женские фамилии, только к имени отца, вместо son — «сын», прибавляется окончание dóttir — доухтир, что значит «дочь». Например: Kristín Guðmundsdóttir ( Кристин, дочь Гвюзмюнда), Jóhanna Sturludóttir (Йоуханна, дочь Стюрлы). Ну и, само собой разумеется, отчество у отца и его дочери практически всегда разные, а значит их исландские фамилии тоже разные.
К тому же, когда исландка выходит замуж, вполне логично, что она никогда не меняет своё отчество и не берёт фамилию (вернее отчество) мужа. Вот и получается, что в каждой исландской семье у мамы одна фамилия, у папы совсем другая фамилия, а у их детей третья фамилия. Как вам нравится такая мешанина?
В этой фамильной неразберихе есть один большой плюс. Он состоит в том, что, поскольку в исландском обществе фамилия не передаётся от отца к сыну, значит нет возможности и условий для того, чтобы кичиться и бравировать известной фамилией и использовать её в личных интересах. В Исландии принято оценивать и уважать человека только за его личные качества и достижения, а не за принадлежность к какой-нибудь фамилии, хоть даже самой древней и известной.
Теперь поговорим об исландских именах. Мало кто из исландцев имеет одно имя. Как правило, при рождении ребёнку присваивается два имени, а иногда даже три. Это позволяет лучше идентифицировать исландцев, создавая меньше совпадений лишь по одному имени и фамилии (отчеству). В телефонном справочнике список абонентов составлен, начиная с имени, а не с фамилии, поэтому каждое распространённое имя, зачастую, занимает несколько страниц справочника:

Множество исландских  имён, и мужских и женских — имеют странное для русского уха звучание и трудное для русского языка произношение. Например: Svanhildur (произносится Шванхильдюр), Friðbjörn (произносится Фризбьёртн), Hrafnkell (произносится Храпнкетль), Snæfríður (произносится Шнайфризюр). Это ж надо было понапридумывать такие словечки! Попробуйте догадаться, какие из этих имён мужские и какие женские? Ответ найдёте в конце статьи.
К счастью для иностранцев, проживающих здесь, не все исландские имена такие «забористые». Есть и вполне нормальные, с «человеческим» произношением, иногда очень похожие на русские. К примеру такие: Ómar, Jón, Sveinn, Árni, Valdimar, Ingi, Einar, Anna, María, Olga, Júlía, Soffía, Sonja.
Очень любопытно, что многие исландские имена образованы от названий животных и птиц, растений и цветов, явлений природы и т.п.
Например, исландское слово björn означает «медведь». От него образованы мужские имена: Björn, Bersi, Bessi, Bjarni, женское имя Birna-медведица. Snæbjörn-белый (снежный)медведь. От этого слова образованы мужские имена: Snæbjörn, Sæbjörn, Friðbjörn.
Вот ещё оригинальные исландские мужские имена: Úlfur-волк; Hjörtur-олень; Karl-мужчина; Örn и Ari-орёл; Valur-сокол; Hrafn-ворон; Svanur-лебедь; Þröstur-воробей; Már-буревестник; Guðmundur-божественный; Álfur-эльф и т.д.
А вот оригинальные исландские женские имена: Svana и Svanfríður-лебедиха; Valgerður-соколиха; Kría-крачка; Arna-орлица; Hrafnhildur-ворона; Rán-море; Unnur и Alda-волна; Katla и Hekla–имена, повторяющие названия вулканов; Mjöll-снежок; Álfheiður-женщина — эльф; Björk- берёза; Vala- галька и т.д.
Вот такие необычные имена приняты у исландцев. Кроме того, многие местные жители имеют привычку давать имена также и своим автомобилям. Здесь это разрешается. Вместо классического номерного знака, автовладелец может придумать любое слово, имя или набор букв и цифр, вообщем всё, что пожелает и на что хватит фантазии. И эту фантазию вам воплотят в автомобильный номерной знак. Само собой разумеется, что за подобное удовольствие нужно заплатить определённую сумму, и немалую.
закрыть редактор×